- reĝim·o
- разн. режим; пол. государственный строй; parlamenta \reĝim{}{·}o{}{·}o парламентский режим; diktatora \reĝim{}{·}o{}{·}o диктаторский режим; la cara \reĝim{}{·}o{}{·}o царский режим; la malnova \reĝim{}{·}o{}{·}o старый режим; la seka \reĝim{}{·}o{}{·}o сухой закон; favora \reĝim{}{·}o{}{·}o режим наибольшего благоприятствования; благоприятный режим; teknologia \reĝim{}{·}o{}{·}o технологический режим; funkcii laŭ aŭtomata \reĝim{}{·}o{}{·}o работать в автоматическом режиме; прим. в различных европейских языках данное слово имеет различные семантические поля, что влияет на употребление слова reĝimo эсперантистами из разных стран. Так, некоторые употребляют его и в значении «порядок; распорядок; способ», напр., во фразах типа reĝimo de nutrado режим питания (= dieto) или reĝimo de balotado порядок (проведения) выборов; некоторые же используют в этом значении только слова ordo или maniero. Перечень значений данного слова в (N)PIV не вносит полной ясности в вопрос. Следует отметить, что при переводе русского сочетания режим дня (= tagordo) слово reĝimo вообще недопустимо; недопустимо оно и при переводе сочетания постельный режим (= (lit)kuŝado, preskribo kuŝi en lito, preskribo resti en lito) \reĝim{}{·}o{}{·}a прим. прилагательное reĝima в официальных источниках не зарегистрировано. По нашему мнению, оно уместно в сочетаниях типа reĝima krizo режимный кризис, кризис режима; употребление же этого прилагательного в значении «находящийся на особом режиме» ( напр., о режимном предприятии), встречается лишь у русскоязычных эсперантистов и, по-видимому, является нежелательным русизмом.
Эсперанто-русский словарь. 2014.